sestratk (sestratk) wrote,
sestratk
sestratk

Categories:

Один из моих любимых стихов о кошках. Всегда можно почитать и поплакать..

а потом жить долго, чтобы не обижать котиков.
Это один стих в двух переводах.. Вам какой перевод больше нравится? Мне второй.
"Kot w puztym mieszkaniu"
Вислава Шимборска.

Кот в пустой квартире.

Говорят, он ушёл - умер.
Так с котами не поступают.
Я по дому ходить буду -
Поищу, не здесь ли хозяин.
Почешу я щёки о мебель,
Навострю об косяк когти -
Человек мой, ну где ты, где ты???
Ты, должно быть, ушёл в гости.
Ничего не менялось вроде,
Те же стулья, горшки с цветами -
Но хозяин уже не ходит,
Не включает свет вечерами.
По-другому пахнет в квартире,
И другие - шаги за дверью.
И другими руками рыбу
На тарелку кладут зверю.
По-другому текут сутки,
По-другому скрипит мебель -
Мой хозяин ушёл. Жутко.
Без хозяина я не умею.
Я ищу его неустанно -
По шкафам, под ковром, по полкам.
Нет нигде его, очень странно.
Был бы псом - так завыл бы волком.
Разбросал все бумаги в доме,
По ковру разнёс наполнитель -
Никого мне не надо кроме,
Лишь хозяина мне верните.
Пусть придет поскорей обратно:
Я ему покажу - дружбу!
Я не буду скакать и мявкать -
Так с котом поступать не нужно.
Отверну от него усищи,
И прижму к голове уши...
...Возвращайся, хозяин, слышишь?!
Для меня ты - один. Лучший.

***************************

КОШКА В ПУСТОЙ КВАРТИРЕ
Умереть — такого не делают кошке.
Что остается кошке одной
в пустой квартире?
Карабкаться на стенки.
Крутиться между стульев.
Вроде ничего не сменилось,
а изменилось всё.
Вроде не передвинуто,
а переставлено всё.
И вечерами лампа больше не светит.

Слышны шаги по ступенькам,
но это не те.
Рука кладет на блюдечко рыбу,
и тоже не та рука.

Что-то не начинается
в свое обычное время.
Что-то не происходит,
что быть должно.
Кто-то тут был да был,
а внезапно взял и исчез,
и нет его, нет как нет.

Во все шкафы загляни.
По полкам пробегись.
Заберись под ковер и проверь.
Даже нарушь запрет
и разбросай бумаги.
Что еще остается?
Спать да ждать.

Ну уж, пусть только вернется,
пусть покажется.
Вот тогда узнает,
что такого кошкам не делают.
Пойдешь в его сторону,
будто совсем неохотно,
потихонечку,
на ужасно обиженных лапках.
И никаких прыг-скок-мур-мур для начала.
Вислава Шимборская.
Перевод Н.Е. Горбаневской
Tags: кошки, стихи
Subscribe
promo sestratk июнь 21, 2018 12:18 29
Buy for 50 tokens
Многие хозяева кошек понятия не имеют, что есть такой специалист – фелинолог-зоопсихолог, а попросту консультант по поведению кошек. А те, кто знает теоретически, про его существование, не подозревают, с какими проблемами к нему можно обратиться, и что после обращения их жизнь может качественно…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments